★ 日本纯文学王道作家。第124届芥川奖获奖作品。“敢于将故事创作沉入生活底层之作” ★
人与人之间的那簇火苗是如此微弱,过远或过近的距离,过轻或过重的情绪,都足以令其熄灭。
——编辑推荐
* 几乎拿遍日本纯文学大奖的王道作家堀江敏幸,第124届芥川奖作品。
* 对过往、 历史与个人记忆的触及,始终会组成当下的一部分。而我们不想拥有他人的痛苦,但往往在无意间揭开了伤疤。
* 堀江敏幸被日本评论界誉为“纯文学王道作家”,伊坂幸太郎盛赞其作品拥有“听音乐般的阅读体验”。其作品是“可以流传五十年甚至更久的经典”。
* 特制64开文库本,轻巧便携;护封覆膜,书名烫黑;内文纸兼具光滑度与柔韧性,柔顺易摊开;随书附赠精致异形书签,尽情享受阅读的余裕。
——内容简介
故事的主人公“我”,曾经在法国留学,多年后因工作之故回到法国,与往日的知心朋友扬,一位犹太摄影师,在诺曼底的一个小村庄重逢。自此,“我”与犹太人的惨痛历史不期而遇,也结识了扬的女房东和她先天失明的幼子。他们谈论战争、历史、文学等等,过往的(甚至无关的)痛苦和几乎被遗忘的历史记忆重叠在一起,威胁着当下的平静。
——推荐&评价
伊坂幸太郎:阅读堀江的作品,就仿佛在听音乐一般,文字在被头脑解析之前,就已经渗入身体的每个角落,令心情也变得平和起来。堀江的作品让我领略到,小说的乐趣绝不只在于享受情节。
川上弘美:堀江敏幸总是会写出这种令人不安却感觉舒适的文字。……在静谧而舒适的描写中,夹杂着一颗颗不安的种子,唤起微妙的性感。……如果说很多小说描述的是一片叶子流过水面的轨迹,那么或许可以说,堀江敏幸的小说描述的是载叶而流的水所呈现出来的各种样貌。
田久保英夫(芥川奖评委):这是一部敢于将故事创作沉入生活底层的作品。
施小炜(知名翻译家:(在写作手法上,)堀江敏幸与村上春树有相通之处。
陆求实 (知名翻译家):堀江敏幸既继承了日本传统的审美倾向和表达方法,也有现代人的意识融入作品之中。评论界说他的作品可以保留50年,实际上我觉得可能不止。