《沉思录》是何怀宏在1980年代末期完成的重要译著,译文忠实简练,素雅凝神,在二十多年里不胫而走,默默在许许多多不同职业、不同身份的读者中流传。在这本《品读〈沉思录〉》中,何怀宏首次采用逐段对照的方式与我们慷慨分享:回顾《沉思录》中国大陆首个中文版的翻译经历,分享他作为 知名哲学家的权威解读;感念《沉思录》在那些动荡不安的时刻曾给予他的巨大安慰,分享他作为几十年老读者的阅读心得。本书配以导读、附录、索引和多幅精美插图,是读者理解《沉思录》的最佳中文导读本。
这不是一本时髦的书,而是一本经久的书,买来不一定马上读,但一定会有需要读它的时候。近两千年前有一个人写下了它,再过两千年一定也还会有人去读它。(导读一)
一个人只要把握多么少的东西就能过一种宁静的生活,同样我们也可以说,一个浮躁不安的社会如果观念清明、分配合理,即使没有很多的财富也能过一种幸福得多的生活。(卷2-5品读)
世界不是一块净土,但心灵却可以是一块净土;外面的世界很热闹,但内心的世界却可以很安静。我们常常也会想要热闹,但内心能安静的人更有力量,甚至更幸福,因为这种力量或者幸福的源泉不依赖于外界的条件,而是来自自身。(卷4-3品读)
如果把人世间看成一个体育的竞技场,你就不会把冒犯你的人看作一个敌人。你虽然还是要防止受伤,甚至还要按照游戏规则尽量争取赢,但却不会仇恨他,不会像在战场上一样试图消灭他。(卷6-20品读)