サンスクリット語などインドの言葉が原語であった仏典は、中国の文字や言葉に翻訳されて伝わることにより、東アジアの文化的基層となった。鳩摩羅什や玄奘らの翻訳理論とはどのようなものか。中国に無かった概念をどう訳したのか。キケロ以来の欧州の翻訳理論史と並び注目されるべき壮大な知的所産、初めての一般向け概説書。
✨《新婚之夜》《有人跳舞》《晚…
商务男装宣传口号230 在…
刘晓庆文集”包括两本书:一本书…
乌镇一日游日记(通用21篇) …
做家务日记100字(通用15篇…
海边旅游日记(通用25篇) …