《讨论班》简介:
本书为《海德格尔全集》第15卷,是《全集》第一部分(生前出版著作)中一卷以“讨论班”(Seminare)命名的,其独特之处在于讨论班参与者对文本作出的贡献。在众多的参与者之中,欧根•芬克凭借其对赫拉克利特的阐释而获得了突出的位置。读者在这里的对话中遇到的海德格尔是作为谈话主持者和参与者的海德格尔,作为在“事情之权威(Autorität der Sache)”中的教授者与先行-学习者的海德格尔。这些记录常常从参与者每次的讨论中获得其固有的生命力,这就是将讨论班与讲座课以及公开出版的写作区分开来的另一个文本特点。
全书主要收录了三个讨论班的材料:1、海德格尔与欧根•芬克共同主持的1966/1967年冬季学期讨论班《赫拉克利特》记录,这个记录稿最初由让•波弗勒(Jean Beaufret)译成法文出版;2、海德格尔与法国友人共同主持的《四个讨论班》(1966-1973年),首先也以法文版出版的;3、《苏黎世讨论班》,是作者在苏黎世大学做完报告之后的一次谈话的报道(1951年11月6日)。
《讨论班》摘录:
如果诸神没有在他们面前处于时间中的凡人和 πάντα [一切、万物]的跌落,则诸神能够在精神的自我享受中过着他们从不中断的生活吗,他们能够领悟到他们的神性吗?那个由不死者代表的ἕν [ 一] 能够没有πάντα [ 一切、万物] 的观看而在自身之中存在吗,而那个由终有一死者和他们的存在理解所代表的πάντα [ 一切、万物] 能够没有对于πῦρ ἀείζωον [ 永远的活火] 的无限性的认识而存在吗?
《讨论班》目录:
马丁·海德格尔-欧根·芬克:赫拉克利特
第一次:[讨论班的]推进方式。——从残篇64开始(相关残篇:41,1,50,47)。
第二次:解释学的循环。——[一]与:[一切]之间的关系(相关残篇:1,7,80,10,29,30,41,53,90,100,102,108,144)。
第三次:[一切一整体][一切一存在者]。——对于残篇7的不同解释(相关残篇67)。——[一切爬行者](残篇11)。——季节的到时特征(残篇100)。
第四次:”[太阳],Ft光黑夜][界限]。(相关残篇:94,120,99,3,6,57,106,123)。
第五次:一种思辨解释的难题。:永远的活火]和时间?(残篇30)。
第六次:[火]和[一切](相关残篇:30,124,66,76,31)。
第七次:阐释者的差异:存在的真理(残篇16)或者宇宙学的视角(残篇64)。——赫拉克利特和思想之实事。——尚未形而上学和不再形而上学。——黑格尔与古希腊的关系。——丌up6sTp。1Ta,[火的转变]和破晓(相关残篇:31,76)。
第八次:生与死的交错(相关残篇:76,36,77)。——凡人和诸神的关系(相关残篇:62,67,88)。
第九次:不死者:终有一死者(残篇62)。[唯一智慧](相关残篇:32,90)。
第十次:诸神和凡人之间的持久敞开性(残篇62)。黑格尔的“思辨”。——黑格尔和赫拉克利特的关系。——生一死(相关残篇:88,62)。
第十一次:黑格尔的“逻辑”。——“意识”和“此在”。——人之本质在光明和黑夜之间的位置(相关残篇:26,10)。
第十二次:睡与梦。——[点燃、触动]的模棱两可(相关残篇:26,99,55)。
第十三次:死亡关联,等待-希望(相关残篇:27,28)。——各种“对立”及其“转变”(相关残篇:111,126,8,48,51)。——结尾的问题:希腊人之为挑战。
编者后记(弗里德里希一威廉姆·冯·海尔曼)
译后记(王志宏)
四个讨论班
1966年勒·托尔讨论班
1968年勒·托尔讨论班
1969年勒·托尔讨论班
1973年策林根讨论班
补遗
思想的来源
巴门尼德·[浑圆的、不跳动的真理之心脏]
德译者后记(1977年)
附录
苏黎世讨论班
1951年11月6日的谈话
本卷编者后记(库尔特·奥赫瓦特)
译后记(石磊)
中文版校者说明
· · · · · ·