Categories: 社会哲学

古典时代疯狂史

通常说来,中文世界在学术翻译方面是比英语世界落后的,但偶尔有一两本书的译介,中文世界要比英语世界强一些,《古典时代疯狂史》的译介就属于这种情况。 《古典时代疯狂史》有一个英文缩写本叫《疯癫与文明》,1999年就有了中文译本。但《疯癫与文明》是很有问题的,将法文原著的许多精微之处都删去了,变成一个不伦不类的普及读物。目前,英语世界还在使用着这个有问题的缩写本,而中文世界则很幸运地有了林志明先生比较可靠的全译本。 当然,林译本在台湾已经出版了好几年,对福柯思想感兴趣的内地学术书读者恐怕已经等得不耐烦了。现在,中文简体字版终于推出,好歹算是对他们有个交代了。

admin3473

Recent Posts

白露春分

✨《新婚之夜》《有人跳舞》《晚…

4天 ago

商务男装宣传口号230

商务男装宣传口号230   在…

4天 ago

自白录

刘晓庆文集”包括两本书:一本书…

4天 ago

乌镇一日游日记

乌镇一日游日记(通用21篇) …

4天 ago

做家务日记100字

做家务日记100字(通用15篇…

4天 ago

海边旅游日记

海边旅游日记(通用25篇)  …

4天 ago