从某种意义上说,所有的人口都是移民。
.
有人说,历史是胜利者书写的,但我认为,历史首先是由那些并非身在其中的人书写的。
.
牧羊人说,你也会逃离,但如果我留下呢?如果你留下……我给你一个月,看见那棵橡树了吗?你会在那里上吊自尽。
.
我爱我的祖国。我在她高高的树枝上荡秋千;我躺在她的监狱里。没有什么东西,能像祖国的歌和烟叶一样,减轻我的忧郁。
.
【内容简介】
卡帕卡· 卡萨波娃在这部非凡的叙事报告文学作品中,回到阔别25年的保加利亚,探访它与土耳其和希腊的边界。在她儿时,有传言说那里的边境地区虽然满是士兵和间谍,但相比柏林墙,它是进入西方的一条捷径。她记得自己在黑海之滨的“红色里维埃拉”玩耍度假时,区区几英里之外就是一道带电的铁丝网,上面的倒钩指向国家内部的敌人。
.
卡萨波娃还发现了一块被历史不断塑造的地方,她在书中对蹈火者、走私者、寻宝猎人、植物学家和边境守卫等进行了细腻的描述,除此之外还有来自叙利亚和伊拉克,穿越土耳其边境的衣衫褴褛的男男女女。然而,那里似乎还有着非人的力量:密林中藏着众多温泉和色雷斯人墓地,远古世界、时间循环和万物有灵论的吸引也从未远离。
.
《边境》既是一部引人入胜、让人身临其境的旅游叙事作品,也是一部冷战秘史,从侧面审视了困扰欧洲的移民危机,是对内外地理环境的一次深刻而诡异的探索。
.
【媒体评价/本书获誉】
.
荣获2018年英国人文社会科学院艾尔-罗德汉全球跨文化理解奖
荣获2018年高地图书奖
荣获2017年苏格兰蓝十字协会年度图书奖
荣获2017年英国爱德华斯坦福杜尔曼旅行写作奖
.
卡萨波娃写了三部诗集、一本小说和三本回忆录,她显然在字里行间展现了敏感细腻的描述才能……然而,她还拥有一种天赋,它只属于最优秀的旅行作家:她能适时地瞄准那些反映当地状况的人物。
——《纽约时报书评》(New York Times Book Review)
.
卡萨波娃深入地方挖掘细节,同时又能以足够超脱的态度去看待事物,而非加以评判。她观察、倾听、叙述,而非从自己的观点出发歪曲故事。她是一个公平公正的信使。在当前世界难民危机的形势下,《边境》一书提醒我们,穿越边境的人绝不仅仅只是数字。他们是人,承载着一些值得倾听的故事。
——《基督教科学箴言报》(The Christian Science Monitor)
.
这是卡萨波娃的第三部作品,它以深刻博学、机智诙谐的方式生动揭示了一段隐秘的历史……她轻巧而精准地在讲故事的过程中,脱离众多主题的各自特性,展现了一种令人艳羡的和谐关系……“这是个令人惆怅的奇迹,”卡萨波娃写道,“至今仍然零星地留存着曾经富饶的人类多民族记忆。”再也找不到比她更出色的编年史作家了。
——《经济学人》(The Economist)
.
卡萨波娃的书更接近于一部出色完成的人类学著作。这部作品的与众不同之处是作者非凡的散文才华。
——美国《当代历史》杂志(Current History)
.
当卡萨波娃穿越保加利亚腹地,沿着该国与土耳其和希腊交界的边界旅行时, 她发现边界塑造了人的生活,其中既包括试图越境的人,也包括定居其附近人……《边境》让我们看到了走私犯和间谍横行的黑暗世界,尽管人们努力到达更光明的未来,但往事仍占有一席之地。
——美国图书馆协会《书目》杂志(Booklist)
.
这是一个关于移民的故事,既有现代的也有历史的;这是个来来往往跨越边境的故事,它和土地本身一样古老。
——美国文学网站“Literary Hub”
.
卡帕卡·卡萨波娃是一位探险家,她与最优秀的旅行作家一道,揭开历史和传说的面莎,用发现的眼光观察每一件事物。她让我们想要仔细看看地图,亲眼瞧瞧这些奇妙的地方。
——《泰晤士报文学增刊》(The Times Literary Supplement)
.
这是一本不同寻常的书,一个关于旅行和聆听的故事,它为有关现代移民故事的文学作品带来了全新气象……当寻求庇护者从世界的一端漂到另一端时,《边境》提供了及时的阅读体验。
——英国《新政治家》杂志(New Statesman)