情似游丝,人如飞絮,泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。雁过斜日,草迷烟渚,已是愁成千上万。明代且做莫思量,怎样过得今霄去!注解①觑:仔细观看。指别离前两个人眼里含着泪空自正对面相见。②无因:沒有方法。③渚:水里小洲。翻译工作愁思纷乱似漫空飘浮的游丝,离人飘泊如随风飞舞的飞絮。临别时凝定了眼泪空自相觑。成条河溪烟雾缭绕杨柳树万丝千缕,却没法将那木兰舟维持。落日照射下一只大雁向远方迁移,浓烟遮盖了沙洲草树飘忽不定。到现如今愁绪气积,多得不可胜计。明日姑且没去思量他,但是今晚怎样熬得以往?赏欣上片开始几句,并用2个形容。“情似游丝”,喻情之牵惹:“人如飞絮”,喻人之流荡也。几句写下与恋人各自时的特殊心情。游丝、飘絮,古时候词中是经常液质质的,一以喻情,一以喻人,使之组成一对含义有关的意境,并进而不留痕迹地址出了时节,交待了风流韵事,其形容之新奇,墨笔之经济发展,都表明了创作者的想像和创建的才可以。尽管这般,这几句终究或是归属于整体上的归纳、描述。因此然后便用一个特写给与实际的细腻的描绘??“泪珠阁定空相觑”。几双满怀着泪珠的双眼,一动不动地彼此之间相觑。句中的“空”字代表着两个人的这类不舍、伤势,全是一己之见没用的,无尽寂寥、无尽凄怆当然也就显而易见了。“一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住”几句把“空”字写足、写实性。一溪烟柳,千条万条垂丝,却没法系转到的兰舟,因此前边才说“泪珠阁定空相觑”。一派纯真,满怀痴心,把本不相涉的景与事勾联起來,传递出心里的怨艾之情和万般无奈之苦。借此机会,又将两个人各自的地址恰当地暗示着出来。这类即景生情的描绘抒写,怨柳丝不曾系住行舟,含蕴着业主们徊徨凄恻的伤别意绪。下片写别离以后情绪。过片仍写业主们路人走了之后的凄怆情结。“雁过斜日,草迷烟渚”,这也是“兰舟”去后所闻之景,恰好是为了更好地引出、衬托“已是愁成千上万”。这儿景色起着的功效与上文又略不同样了。上片写伤别,下片写愁思,期间又能留有一些令人想像、咬合的空缺,可以说持续不粘、意绪相贯。句中的“现如今”,连接下面看来,即指面前日落傍晚的时时刻刻。傍晚时时刻刻早已被数不胜数的愁绪所苦,主角便就担忧,今夜将如何渡过。诗人并不迳把此意讲出,反而是先荡开说一句“明代”,随后再讲“今霄”:明代怎样过犹言思量,先思量怎样过得今霄去。“思量怎样过”这五个字的意思实则几句中的“明代”、“今霄”所一共有,词笔恰当地所属左右句,都各有一部分省去。上句所“思量”者是“怎样过”,下句“如何过”就是所“思量”者,均可按寻而知。这类技巧,诗论家此谓“互体”。