凤尾香罗薄几重,碧文园顶夜已深缝。扇裁月魄羞难掩,车走打雷声语未通。曾是孤寂金烬暗,断无信息石榴红。斑骓只系垂杨岸,哪里西南地区任好风。注释1、凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。2、顶:指帐顶。3、扇裁:意指圆扇掩脸。译文翻译织着凤尾纹的绫罗,薄薄的多重;碧纹的园顶罗帐,我深更半夜赶缝。那回偶遇,赶不及用圆扇遮盖;可你开车轰隆而过,无奈互通。曾因孤寂难眠,想起更残烛尽;却无你的信息,直到石榴花红。或许你在垂杨岸,栓系斑骓马;怎能直到,带去会你的西南风。赏欣 ??这大约是描绘一女人感情消沉的忧怨和诉衷情的烦闷情绪。的首联写女主角深更半夜缝纫罗帐,主要表现她对旧事的回忆和对会合的情深希望。颔联追忆最终一次邂逅的情状,表述她缅怀旧事时,那类痛惜、怅惘而又情深地回味无穷的繁杂情绪。颈联写别后的想思寂廖,春色散尽,石榴花开,所想的人断无信息。表述了流光易逝,青春年少荒度的怅惘和伤感之情。尾联写日夜思念的人,也许间隔非远,仅仅天涯咫尺,没缘会合而已。诗活用了曹值的《七哀诗》中“愿为西南风,长逝入君怀”的名言,表述会合难期之苦。诗里所表露的情感诚挚而浓厚。来看女主角好像是单恋。尽管想思遥遥无期,殊不知追求完美却十分固执。恰好是这类清纯,这类痴心,授予诗文明显的感召力。 ??此诗或觉得是写男人想念女性的。象那样的情艳诗,原本就难以揣测的。