《望洞庭》
湖光山色秋月两相和,潭面无风镜未磨。
眺望洞庭山水翠,白金盘内一青螺。
注解
洞庭:湖名,在湖南。
和:和睦,这儿指水绿与月光融为一体。
潭面:指水面。镜未磨:古代人的浴室镜子用铜制做、碾成。这儿一说是河面没有风进入,波平如镜;一说是远眺湖内的景色,隐隐约约不清,好似镜面玻璃没打磨抛光时照物不清楚。两说均可。
白金盘:描述洞庭湖。青螺:一种深黑色的螺形的墨,古时候女性用于画眉。这儿是用于描述洞庭湖中的君山。
译文翻译
洞庭湖的水光针与秋月交相融合,
河面波平浪静就仿佛铜镜未磨。
远远望去洞庭湖山水一片翠绿色,
恰如白金菜盘托着菁菁的石螺。
环境
《望洞庭》作于长庆四年秋,刘禹锡被贬逐南荒,二十年间去来洞庭,据参考文献能考的约有六次。在其中一次,刘禹锡调任宦游通过洞庭湖,犹豫洞庭湖的风景而写出了此诗。
赏欣
诗里了夏夜月光下洞庭湖的幽美风景。微波加热不兴,宁静秀丽,格外怡然。诗人疾驰想象,以清爽的笔调,栩栩如生地勾画出洞庭湖水平静、和谐的朦胧美,描绘出一幅漂亮的洞庭山水图。主要表现了诗人对自然界的喜爱,也呈现了诗人壮美非凡的风范和高卓迥异的意趣。
诗从一个“望”字着眼于,“水月相融”、“湖平如镜”,是近望所闻;“洞庭山水”、“宛如青螺”,是眺望所得的。虽全是写望中景色,差别却不言而喻。特写美好、别具一格;发展前景迷潆、多姿。潭面如镜,湖泊如盘,君山如螺。银盘与青螺交相辉映,明月与湖光山色互衬,更觉场景相溶、相辅相成。诗人书中的君山宛如嵌入在明境洞庭湖上一颗独具一格的翡翠玉,让人光彩夺目。其措辞也极精到。
第一句澄彻空明的湖泊与素月青光相映成趣,俨如琼田玉鉴,是一派静谧、飘渺、平静、和睦的人生境界。主要表现出天水一色,玉字无尘室的融合界面。“和”字出得工炼,主要表现出了水天一色、翠壁无尘室的融合的画境。并且,好像还把一种水国盛典的节奏感??演漾的月光与湖泊吞吐的韵律,传递给阅读者了。
第二句勾勒湖中没有风进入,迷迷蒙蒙的水面犹如没经磨拭的铜镜。“镜未磨”三字十分品牌形象切合地体现了万里洞庭晴空万里、平静温婉的景色,在月光下独具一格一种朦胧美。由于仅有“潭面没有风进入”,处事不惊,湖光山色和秋月才可以两相融洽。不然,水面狂风怒号,浊浪排空,湖光山色和秋月便没法交相辉映成趣,也就无有“两相和”可谈了。
第四句诗人的视野从宽阔的湖光山色月色的总体界面集中化到君山一点。在皓月星辉下,洞庭山愈渐葱翠,洞庭水愈渐清亮,山水浑然一体,放眼望去好似一只雕镂透剔的银盘里,放了一颗娇小玲珑的青螺,十分惹人喜爱。诗人书中秋月当中的洞庭山水变成了一件独具一格的工艺美术品佳品,给人一种莫大的艺术享受。“白金盘内一青螺”,真的是难以置信的妙句。此句的擅胜之处,不仅主要表现在设譬的精警上,还表现了诗人壮美非凡的风范和寄予了诗人高卓迥异的意趣。在诗人眼中,万里洞庭不过是妆楼奁镜、案上杯盘罢了。处变不惊,当然凑泊,没什么矜气作色之态,这也是十分难能可贵的。把人类与环境的联系主要表现得那样亲近,把山水的景色得那样高旷清超,这恰好是诗人性情、品性和艺术美学趣味性的体现。沒有荡思八极、纳耐功于芥子的魄力,沒有振衣千仞、涅而不缁的襟抱,富有有烂漫色调的奇思壮采。