枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳余晖,断肠人在天涯。译文翻译枯藤盘绕的老樹的枝条上栖居着傍晚回巢的秃鹫,小桥底下潺潺的流水映出飘扬着袅袅炊烟的多户人家。荒芜的古径上,迎着潇瑟的秋风瑟瑟,一位骑着瘦马的游子慢慢向前。落日早就往西沉下去,漂泊未回的游子仍在较远的地区。赏欣 头几句“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家”,就给人导致一种冷淡黯淡的氛围,又表明出一种清爽清幽的人生境界,这儿的枯藤,老樹给人一种苍凉的觉得,昏,点出時间已经是黄昏;小桥流水人家让人感觉清雅闲致。12个书画出一幅初秋清静的村野景象。古道西风瘦马,人勾勒了一幅秋风瑟瑟沧桑凄凉的诗意,为清静的村野图又提升一层荒芜感。夕阳余晖使一幅灰暗的界面拥有几丝萧条的光源,更为深了凄凉的氛围。诗人把十种平平常常的客观性景色,恰当地连缀起來,根据枯,老,昏,古,西,瘦六个字,将诗人的无尽愁思当然的蕴涵景象中。最后一句,断肠人在天涯是亮点,这时在深秋村野图的图像上,发生了一位漂泊天崖的游子,在斜阳落日的荒芜古径上,拉着一匹瘦马,迎着凄凉的秋风瑟瑟,信步漫游,愁绪绞断,却不知道自身的归处在何方,表露了诗人郁郁不得志的凄凉情结,适当地体现了主题风格,这首小令是采用寓情于景的技巧来渲染气氛,表明主题风格,极致地体现了漂泊天崖的旅者的愁思。与此歌情感较为差不多的也有杜甫一首诗中的“感时花溅泪,恨别鸟惊心。” 马致远一曲小令,短短的28字,蕴意广阔,构造精致,平仄波动,挫顿生姿,音韵学嘹亮,直贯灵心。其四射的文化风采,乱倒古往今来是多少文士雅客,骚人才俊。曲中寓意,既“深得水调歌古诗绝句妙景”(《人间词话》),又兼顾唐诗宋词清隽疏朗之当然,从古至今被青睐为当然的优秀作品,称得上秋思之祖(《中原音韵》)更被王国维夸赞其秋思为小令之最好者。它勾勒了一幅四海为家的游子在深秋傍晚时时刻刻孤寂孑然一身的凄凉处境和思念故乡的惆怅情绪。你看看: 夕阳余晖下, 秃鹫回巢, 小路旁,农夫回家了; 而荒芜古径上, 瑟瑟秋风中, 大家的主角则是疲人瘦马,瑀瑀独行,夜住哪里, 明日何往?都还不为人知。这又怎不叫他愁肠寸断、倍思故乡! 全歌不到一秋, 却写尽初秋荒芜寂寥的萧杀景色; 无需一思, 却将游子浓厚的思乡之情与优思写的酣畅淋漓。正所谓:“不著一字, 尽得风流韵事。” “枯藤老树昏鸦,” 小令之际,由近点着笔,“在一株枯藤盘绕的老树技头,几个秃鹫守在巢边‘呀呀’惊叫”,就将一幅潇瑟萧杀的初秋景色呈现在大家面前,牢牢地扣紧了阅读者的心田。 “藤”、“树”、“鸦”,原是郊野习以为常的景色,并无独到之处,可一旦与“枯”、“老”、“昏”融合配对,一股潇瑟肃杀之气马上从希望之弦由然冉冉升起,包裹在在阅读者心中,再再加上平仄的变换与音韵学的相互配合,“平平的—仄仄—平平—”,二字一顿,语气由低转高,再由高转低,“枯、老、昏”先后并列,紧压回来,令人顿感气场阻塞,真有透不过气的觉得。 “小桥流水人家,”诗人起笔一转,阅读者的视野也跟随带向远方,一组充斥着友谊宁静生活元素的绘画呈现在咱们眼前,大家相对高度焦虑的心情也因而一缓,淡淡地吐出来一口气来。这即是对远方景色的诗情画意勾勒,也呈现了漂泊的诗人对悠闲自在静谧的乡村生活的憧憬与期盼。在平仄的应用上,选用了“仄平—平仄—平平的—”的组成方法,语气也因平仄的变换而看起来轻快与和缓起來。“小桥流水人家”也因而而变成诗情画意的乡村生活的千古绝句。 “古道西风瘦马。”诗人起笔一收,又将大家从幸福的期待与憧憬中拉返回无可奈何的实际里来:古径凄风、西风酒凋零、瘦马浑似,无论甘愿不情愿,喜欢不喜欢,人在江湖,身不由已,四海为家的孤行苦旅还得再次。“仄仄—平平的—仄仄—”,音声一变,气场也由缓解再度变为短暂,表明出诗人的气愤的心态,大家的心态也情不自禁地跟随焦虑不安起來。 “夕阳余晖—,”“平平的平仄——”大家的心再度被诗人揪起来:落日西逝,暮霭包裹在,颠沛劳顿的诗人今晚会宿在哪里?明日还将前往何处? “断肠人在天涯。” 诗人这时凄苦之情不言而喻,是一种浓浓愁绪才下眉头,又上心中,因此“仄平平的—仄平平——”诗人传出一声仰天长啸浩叹,从此作结。 “难过的旅者,在漫长的远在他乡漂泊漂泊。”是难过?是孤寂?是可悲?是无奈?或是无可奈何?又好像是兼而有之。这即是诗人对境遇的感概与心悲,也是对那时候黑喑实际的强有力质疑和绝情揭秘。全首小令初看上去,纯用白描手法,细心揣测,却又满是形容代表。措辞之精练精确,构造之精美恰当,喻意之深入普遍,实则少见。这首小令寓情于景,栩栩如生的体现了一个长期性流落异乡的人的可悲。这首小令句法别具一格,前三行全由名词性短语组成,一共列举九种景色,言简而义丰。 “肝肠寸断”二字为诗眼。表达了一个飘零天崖的游子在秋季思念故乡、倦于漂泊的凄凉愁楚之情。这首小令寄情于物,把凄苦愁楚之情,根据诸多自然景物的鲜明形象,浓厚的初秋颜色,描绘得酣畅淋漓。