作者:

  曾经沧海难为水,除去巫山并不是云。取次百花丛懒回望,半缘修道半缘君。注解①以前:曾经到临。经:经临,通过。②为难:这儿指“不足为顾”“不值一观”的含意。③除去:除开,离去。这一句含意为:相形之下,除开巫山,其他地方的云便不称其为云。此句与前句均隐喻自身以前触碰过的一段感情。④取次:匆匆,匆忙,随便。这儿是“匆匆忙忙通过”“匆忙通过”或“不以为然地经过”的模样。不可表述为“按顺序踏过”。例:宋陆游《秋暑夜兴》:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子?送别》曲:“肠断处,取次作分离。” ⑤百花丛:这儿并不是指大自然的百花丛,乃借代容貌女人诸多的地区,暗喻怡红院妓馆。⑥半缘:此指“一半是由于……”。⑦修道:指修练道教秘术。这里表明的是修道的人注重修心养性。⑧君:此指以前心爱的情侣。译文翻译以前到临过沧海,其他地方的水就不足为顾;若除开巫山,其他地方的云便不称其为云。匆忙地由百花丛中踏过,不想回过头如顾;这原因,一半是由于修道人的修心养性,一半是由于曾经的我们过的你。赏欣首二句“以前沧海难为水,除去巫山并不是云”,是以《孟子?尽心》篇“观于海者难为水,游于圣贤之门者为难言”转变而成的。两处用比相仿,但《孟子》是明喻,以“观于海”形容“游于圣贤的大门”,寓意明显;而这几句则是隐喻,寓意并不显著。沧海极其深广,因此使其他地方的水相形见绌。巫山有朝金竺,下临湘江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为女神所化,上归属于天,放入于渊,茂叶春晖?,美若娇姬。因此,相形之下,其他地方的云就讳莫如深了。“沧海”、“巫山”,是人世间至大到美好的品牌形象,作家引认为喻,从字面看是说经历过“沧海”、“巫山”,对其他地方的水和云就很难看上眼了,其实是用于引喻她们夫妻间的情感如同沧海之水和巫山之云,其深广和幸福是人世间无以伦比的,因此除妻子以外,再沒有能使自身动心的女人了。“难为水”、“并不是云”,情语也。这虽然是元稹对老婆的钟爱之词,但像她们那般的夫妻关系,也确乎是非常少有的。元稹在《遣悲怀》诗里有栩栩如生叙述。因此第三句说自身逸步通过“百花丛”,懒于顾视,表明他对美色绝对没有眷念的心了。第四句即承上表明“懒回望”的缘故。即然对妻子这般情深,这儿为何却这样说“半缘修道半缘君”呢?元稹平生“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。此外,这儿的“修道”,还可以解释为专心致志于品行大学问的涵养。殊不知,尊佛奉道也好,修身养性治学严谨也好,对元稹而言,都不过是心失挚爱、忧伤没法摆脱的一种情感上的寄予。“半缘修道”和“半缘君”所体现的优思之情是一致的,并且,说“半缘修道”更觉寓意低沉。清朝秦代?《消寒诗话》认为,悼亡而曰“半缘君”,是薄情寡义的主要表现,未免太不掌握作家的苦处了。元稹这一首古诗绝句,不仅取譬极高,抒发感情明显,并且拿笔极妙。前几句以极致的形容写复古悼亡之情,“沧海”、“巫山”,词意豪壮,有哀歌传响、河流崩腾之势。后边,“懒回望”、“半缘君”,顿使语势缓解出来,变为曲婉低沉的抒发感情。张驰轻松,转变生姿,产生一种波澜起伏的节奏。而就原诗格调来讲,它言情小说而不肤浅,壮丽而不浮艳,悲痛而不浑厚,造就了水调歌悼亡古诗绝句中的绝胜人生境界。“以前沧海”二句特别是在为人叫诵。

泡读  泡读美文  泡读学习