作者:

  横江词其一 李白 人道主义横江好,侬道横江恶。
一风三日吹倒山,白浪高过瓦官阁。 归类标识: 山水田园诗 道一作言
三日一作一月;一作猛风吹倒天门山
李白初期写作的诗文就容光焕发着积极主动浪漫派的光采,语言表达明亮真率,他这类艺术风格的产生得力于学习培训汉魏乐府民歌。这首诗,无论在语言运用和艺术构思上面备受南朝乐府吴声音乐的危害。
“人道主义横江好,侬道横江恶。”开篇几句,语言表达当然顺畅,质朴无华,充斥着地方色彩。“侬”为吴人自称为。“人道主义”、“侬道”,纯用英语口语,生活元素浓郁。一抑一扬,情感真率,语言表达对称性,颇具民间文化原色。横江,即横江浦,在今安徽和县东南方,坐落于湘江西南岸,与东南岸的采石矶相对性,局势险要。从横江浦收看湘江江水,有时候晴空万里,风景秀丽,说白了“人道主义横江好”;殊不知,有时候则风急浪高,“横江欲渡风波恶”,“这般事件不行得通”,惊险刺激可怖,因此“侬道横江恶”,引出下边几句奇语。
“猛风吹倒天门山”,“吹倒山”,这也是民族歌曲常用的夸张手法。天门山由东、西两梁山县构成。西梁山县坐落于当涂县南面,东梁山县别名博望山,坐落于当涂县西南地区,“两石头状飚岩,物品相向而行,横夹大河,僵持如门”(《江南通志》),局势十分险要。“猛风吹倒”,作家勾画大风吹得凶狠:狂飚大吼,呼啸而来,好像要刮倒天门山。
紧接着一句,顺水推舟,描述猛风刮起朱科惊涛骇浪的雄伟场景:“白浪高过瓦官阁。”强烈的风暴刮起朱科惊涛骇浪,激发洁白的小浪花,从高空远远望去,“白浪责重那可渡?”“涛似连山喷雪来”。顺着天门山湘江江水,汹涌澎湃般崩腾而去,惊涛骇浪浪峰,一浪高一浪,好像高过南京外湖边上的瓦官阁。诗里以“瓦官阁”腹式呼吸法结句,是锦上添花的惟妙惟肖之笔。瓦官阁即瓦棺寺,别名昇元阁,故址“在健康府城西隅。前瞰江水,后据重冈,……乃梁朝故物,高二百四十尺”(《方舆胜览》)。它在诗里如同一座航标灯,标示方位、部位、相对高度,作家在预料中立在高空,从天门山这一视角纵目眺望,好像若隐若现。惊涛骇浪奔涌,一泻千里,朝着瓦官阁遮天盖地奔去,那奔涌雄伟的白浪高高的腾空而起,好像比瓦官阁还需要高,真的是蔚为壮观。作家勾勒艰难险阻的夸张手法,妙在似与不像中间。“猛风吹倒天门山”,显而易见是胆大浮夸,殊不知,从摹状地势的奇险与风速的强烈场景看,可以说成写的活龙活现,让人觉得可靠而不感觉荒谬诡异。“白浪高过瓦官阁”,粗看好像不似,但从近大远小的透视图规律性上看,立在高空远眺,白浪好像高过远方的瓦官阁了。那样的浮夸,有根有据而不看起来生涩做作。
作家以浪漫派的水彩笔,纵横驰骋丰富多彩秀丽的想像,造就出雄壮壮美的人生境界,读来让人情绪高涨,豁达大度。语言表达也象民族歌曲般当然顺畅,搞清楚如话。
(何国治) 李白 李白(701年-762年),字超白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐朝杰出的浪漫主义诗人,被后世称为“诗仙”,与杜甫并称之为“李杜”,为了更好地与另俩位作家李商隐与杜牧即“小李杜”差别,杜甫与李白又统称“大李杜”。其人开朗大气,爱喝酒写诗,喜交朋友。
李白备受黄老列庄观念危害,有《李太白集》传奇世界,诗词作品中有以醉时写的,代表作品有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等两首歌。
李白所作词赋,宋人已经有人物传记(如文莹《湘山野录》卷下),就其开辟实际意义及造型艺术造就来讲,“李白词”拥有极其高尚的影响力。

泡读  泡读美文  泡读学习