林卧愁春尽,搴帷见物华。
忽逢青鸟使,邀入赤松家。
金灶初开战,仙桃正发花。
美肌若可驻,何惜醉流霞。
注释
青鸟:神话传说中鸟名,西王母特使。这儿指梅道士。
赤松:赤松子,传说中的神仙。这儿也指梅道士。
金灶:道教炼药的炉具。
仙桃:传说故事西王母曾以仙桃赠汉武帝刘彻,称此桃三千年才牢固。
美肌几句:意谓假如仙酒真能使容颜不老,那么就甘愿一醉。流霞:仙酒的名字。李商隐《武夷山诗》:“只能流霞酒一杯。”这儿也指醉颜。
译文翻译
高卧林下正犯嘀咕着春色将尽,
掀起帘幕欣赏景色的光明。
突然遇上传送信函的特使,
原是赤松子邀我浏览他们家。
炼药的金炉具刚生着火,
院苑中的仙桃也恰好盛开。
假如神仙真可以挽救美肌,
何惜醉饮逆生长的流霞。
赏欣
诗以隐者身份而宴于梅道士山房,因此使用了金灶、仙桃、焕颜、流霞等专业术语和应用青鸟、赤松子等历史典故,叙述了道士山房的景色,授予游仙风韵,表露了向道之意。