春雪满空来,触处似花盛开。不知道园内树,若个是真梅。注解新春:指阴历正月初一。故:故意。译文翻译新春早已赶到,殊不知却都还没见到芳香的鲜花,直到二月里,才开心地发觉草儿萌生了嫩芽。白雪好像按耐不住这春季的珊珊来迟,竟飘飘洒洒,在庭前的林木间倾洒一片飞花。赏欣真真正正的春季尽管还将来到,但白雪却等不了了,飘飘洒洒,自身点缀出一派春色。真真正正的春色将来,虽然免不了让人觉得有一些缺憾,但这穿树飞花的春雪不也仍然给人一种春的气息吗?人久盼春季的苦恼瞬间化为一片喜悦。原诗设计构思精致,于常景中翻出来创意,工巧奇警,别出心裁。