全文:
译文翻译
会当凌绝顶,一览众山小。
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
这首诗是杜甫少年时期的著作,充满了诗人少年时期的烂漫与热情。原诗没有一个“望”字,却重点围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远眺到近望,再到凝视着,最终是俯望。诗人了泰山雄壮壮阔的气候,表达了自身敢于攀爬,傲视一切的豪情壮志,弥漫着蓬勃向上的青春活力。
泰山呵,你到底有多么的宏伟壮美? 你既高挺葱郁,又跨过山东齐鲁两个地方。 造物者让你,集中化了壮丽和奇妙, 你峻峭的高山,把东西南北分为晨夕。 望逐层云气燃烧,让人胸襟涤荡, 看归鸟回转穷巷,让人眼圈欲碎。 有朝一日,我总是要走上你的绝顶, 把周边偏矮的山川们,一览无遗!
原诗以诗题中的“望”字统摄全文,字字句句写望岳,但全篇并无一个“望”字,而能给人一种身临其境其壕之感,由此可见诗人的布局谋篇和艺术构思是精妙奇特的。这首诗寄予尽管广阔,但全篇只看见登览名山大川之兴会,分毫看不到有意比兴之印痕。若论气骨岿然,体势浑厚,更之后出之作难以企及。
第一句“岱宗夫如何?”写乍一瞥见泰山时,激动得不知道如何描述才好的那类揣摹劲和惊讶敬仰之情,十分惟妙惟肖。岱是泰山的别称,因居五岳之首,故誉为岱宗。“夫怎样”,便是“究竟怎么样?”“夫”字在文言文中通常是用以句首的语助词,这儿把它融进诗词中,是个初创,很别具一格。这一“夫”字,虽无确实实际意义,却少它不可,说白了“传神写照,已经阿堵中”。可以说匠心独具。
“荡胸生曾云,决眦入归鸟”几句,是写细望。见山间云气五花八门,故胸怀亦为此泛起。“决眦”二字尤其为惟妙惟肖,栩栩如生地展现了诗人在这里奇妙飘渺的园林景观而前像着了迷似的,想把这一切爽个,看个搞清楚,因此用劲地睁开眼睛凝望,故觉得眼圈有似破裂。这场景使泰山美丽动人的风景主要表现得更加品牌形象独特。“归鸟”是投林还巢的鸟,得知时已霜夜,诗人仍在望。在其中蕴含着诗人对中华民族锦绣河山的喜爱和对祖国山河的赞扬之情。
下面“齐鲁青未了”一句,是通过一番揣摹后得到的回答。它沒有从海拔高度视角单纯性描述泰山之高,也不是像谢灵运《泰山吟》这样用“崔?刺云天”这类一般化的言语来描述,反而是别具一格地写下自身的感受──古时候山东齐鲁两强国的国海外还能瞥见远远地横贯在那里的泰山,以间距之远来衬托出泰山之高。泰山之南为鲁,泰山之东为齐,因此这一句出的自然地理特性,在写别的山岳时不可以侵吞。明朝莫如忠《登东郡望岳楼》尤其明确提出这一句诗,并觉得没有人能继。
末句的“会当凌绝顶,一览众山小”几句,写诗人从望岳造成了登岳的念头,此联号为遗声,再一次突显了泰山的峻峭,写下了雄视一切的雄姿英发和气魄,也呈现出诗人的胸怀魄力。“会当”是水调歌英语口语,意即“一定要”。假如把“会当”解作“理应”,便欠精确,神气十足所然。众山的小和高耸的泰山开展比照,主要表现出诗人不畏艰难、勇于攀爬绝顶、俯瞰一切的壮志和气魄。 这恰好是杜甫可以变成一个杰出诗人的根本所在, 也是一切大有作为的我们所不可缺少的。 这就是这两句一直为大家所传颂的缘故。正由于泰山的高尚杰出不但是当然的也是人文精神的,因此走上的极顶的想望自身,自然也具有了双向的含意。
“造化钟神秀,阴阳割昏晓”几句,写近望中所闻泰山的奇妙秀美和巍巍又高又大的品牌形象,是上句“青未了”的诠释。一个“钟”宇把万事万物一下写活了,全部自然界这般有意趣,把奇妙和秀丽都给了泰山。山前向日的一面为“阳”,山背部日的一面为“阴”,因为山高,天色逐渐的一昏一晓被割于山的阴、阳面,所以说“割昏晓”。这一本是十分常规的天气现象,可诗人妙笔生花,用一个“割”字,则写下了又高又大的泰山一种主宰者的能量,这力量并不是其他,泰山以其相对高度将山南山北的太阳切断,产生不一样的园林景观,突显泰山仙逆蔽日的品牌形象。这儿诗人此拿笔使静止不动的泰山瞬间充满了浑厚的能量,而那类“语不惊人死不休”的制作设计风格,也在这里获得呈现。