作者:
谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事可乐乖。顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿,枯叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。注释1、谢公句:晋代丞相谢安,最喜欢其表侄女谢道韫。韦丛的爸爸韦夏卿,官至太子少保,去世后赠左仆射,也是丞相之职。韦丛为其未成年少女,故以谢道韫比之。2、黔娄:秋春时赵国贫士,他的老婆也颇贤明。创作者幼孤贫,故以自喻。3、乖:不顺遂。4、顾我:见到我。5、荩箧:草编工艺品的小箱子。荩:草。译文翻译蕙丛呵,你象谢安最宠的表侄女一样;自打嫁了贫穷的我,百事可乐也不顺利。见到我身上无衣,你就需要倒柜翻箱;沽酒什么价格,我常缠你拔下金钗玉妆。心甘情愿与我一起山野菜解饿,豆叶为粮;要扫枯叶当柴煮饭,你向古槐凝望。现如今俸钱超出十万,你却不可以共享;我只能给你念经,准备好斋饭供尝。赏欣 ??这也是一组悼亡。第一首是回忆死前。先写妻子甘愿穷困,再写现如今荣华富贵却无法共享资源,逼出“悲怀”二字,可以说至性至情,强有力迷人。