作者:
注释
赏欣
译文翻译
只听到喧闹的人语响声。
山间空荡荡看不到身影,
绿苔公映着昏暗的微芒。
落日的金光射进深林间,
空山不见人,但闻人语响。
返影入深林,复照青苔上。
返影:指日落时候,太阳返射到中国东方的景色。
鹿柴:以木栅为栏,此谓柴,鹿柴乃鹿定居的地区。
这也是写景的诗。鹿柴傍晚时分的清幽风景。诗的绝佳处取决于以动衬静,以部分衬全局性,清新淡雅,一点也不矫情。执笔先写“空山”寂绝人迹,然后以“但闻”一转,引出“人语响”来。空谷传音,愈见其空;人语之后,愈添深幽。最终又写几个方面夕阳余晖的映衬,更加开启人昏暗的觉得。