注释
赏欣
译文翻译
兹:如今。
班:各自。
夕阳余晖相比不舍友谊。
青山横躺在城郭的北边,
马也为临别连声嘶叫……
你象蓬草飘泊千万里战役。
在这里大家一道握手言别,
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
此地一为别,孤蓬万里征。
不断招手挥手告别此后离开,
漂泊异乡想法恰如天空浮云,
白水泱泱大国地围绕着东城。
郭:城门外的墙,指城外面。
浮云游子意,落日故人情世故。
蓬:草名,枯后随风飘扬,这儿喻朋友。
诗写得寓意深远,丰采殊异。色彩艳丽,语言表达顺畅,爱意婉转委婉,自然之美与人情世故美唇齿相依,别是一番口味。
这也是首送别诗,充斥着富有诗意。首联工对,写得别出心裁。先创作其他地方的山水风景:青山横贯外城之东,白水围绕东城潺流。此几句以“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”。“青”、“白”两色,颜色鲜丽。“横”字刻下山之静态数据,“绕”书画出水量之动态性。这般勾画,潇洒自如,秀美清爽。正中间二联切题,写分手的时候的离愁别绪。前几句写对好朋友飘泊职业生涯的关心,执笔如挥洒自如,舒适当然。后几句写依依不舍的情绪,恰当地以“浮云”、“落日”作比,来表明情意。写得曲径通幽有心,寓情于景。尾联更进一步一层,表达难分难舍的心态。取自:《诗经?小雅?车攻》“萧瑟马鸣”句,置入“班”字,写下马犹不肯离群,更何况人乎?烘出遣倦情义,真的是巧夺天工。