全文:
相关内容
赏欣 陈后主所做的《玉树后庭花》歌,写的是妃子们娇娆媚丽,堪与花束不相上下竞妍,其词凄楚靡丽而凄凉,之后变成亡国之音的别称。
注解
①对:相对性,正对面。这儿指高阁前有芳林花草植物。
②倾国倾城:使封地乱倒,形容女人美貌。
③乍:逐渐,最初。
④帷:帷帐,运等。
⑤玉树:玉树的树干高挺秀美,叶茎翠绿,顶生乳白色花瓣,十分幽雅别具一格。
⑥幻影:洁白如玉,绚丽多彩。
“丽宇芳林对高阁,新妆艳质本倾国倾城。”诗的开始归纳了宫里自然环境,并取自汉代李延年的“一顾倾人城,再顾倾人国”诗词,来衬托美人的漂亮。绮丽的殿阁,花卉繁荣昌盛的花苑,没有人定居的高阁就在这里殿阁的正对面,在花间的围绕当中。美人天生就漂亮,再经有意点缀,丰姿更为鲜丽极其。
“映户凝娇乍不进,出帷含态笑笑礼。”写美人们应觐见驾时的情态,仪态万千,万种风情。不论是应召时的“乍不进”,或是恭迎时的“笑笑礼”,都讨到后主的极其欢悦。“剑姬脸似花含露,玉树流阳光照射后庭。”诗的结尾与开始相映衬,关键描写了宫里美人的“美若天仙之貌”,也变成陈后主恋恋不舍宫里,迷恋美人的最好是诠释。
诗文在造型艺术上面有
相关内容陈叔宝 陈后主陈叔宝(?年),字元秀,南朝陈最后一位皇帝。公元年?年当政,在位时大建宫室,日常生活奢华,没理朝廷,日夜与嫔妃、文臣游宴,制做艳词。隋军南进时,自视湘江险滩,不以为意。年(祯明三年),隋军入健康,陈叔宝被俘虏。后在东都洛阳病亡,长年岁,追赠将军、万里长城县公,谥曰炀。
丽宇芳林对高阁,新妆艳质本倾国倾城。
映户凝娇乍不进,出帷含态笑笑礼。
剑姬脸似花含露,玉树流阳光照射后庭。
相关内容
译文翻译及注解 译文翻译
楼殿高阁前有芳林花草植物争相争春,嫔妃们本就美若天仙,再再加上盛放穿着打扮,更为凸显倾国倾城之貌。嫔妃最初掩映着窗户,外边春色的俏丽之景没法进到他们的芳阁。但嫔妃一出闺中,千般春日盛景都失去色调。嫔妃笑容可掬,莹莹摆脱门户网。他们的脸如同带上晶莹剔透晨露的花束,他们的美态就如玉树那般秀美,绚丽多彩,幽雅别具一格。