作者:

箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。注解⑴箫:一种竹制的管乐器。⑵咽:抽噎,描述箫管吹出来的旋律浑厚而凄凉,呜呜咽咽宛转悠扬。⑶梦断:梦被切断,即梦醒了。⑷灞陵:在今陕西省西安市东,是汉文帝刘恒的帝陵所在城市。本地有一座桥,为通向华北地区、东北地区和东南方全国各地必经之路之处。《三辅黄图》卷六:“肃宗灞陵,在长安东七十里。……跨水作桥。汉人送客至此桥,折柳送别。” ⑸伤别:为分离而难过。⑹乐游原:又叫“乐游园”,在北京长安东南郊,是汉宣帝乐游苑的故址,地形高,可以远眺,在唐朝是游览的地方。⑺清秋节:指阴历九月九日的重阳,是那时候大家重阳登高的节日。⑻咸阳古道:咸阳,秦都,在北京长安大西北数百里,是汉唐阶段由京都往大西北参军、做生意的交通要道。古咸阳在今山西省咸阳市东二十里。水调歌常以咸阳代指北京长安,“咸阳古道”便是长安道。⑼音尘:一般指信息,这儿就是指车走动时放出的声响和吹拂的尘士。⑽残照:指落日的辉煌。⑾汉家:汉代。⑿陵阙:皇上的墓葬和城堡。翻译工作玉箫的响声凄凉抽噎,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼顶正挂着一弦明月。秦家楼上的腹杆月,每一年路旁菁菁的柳色,都印染厂着灞陵大桥上的凄怆别离。眺望乐游原上冷淡苍凉的秋日新春佳节,通向咸阳的古道路上音讯早就断决。西风酒拂动着落日的阳光照射,面前仅仅汉代留有的墓葬和宫阙。

泡读  泡读美文  泡读学习