注释
赏欣
译文翻译
次:滞留。
残夜:天快亮时。
客路山峦下,行舟绿水前。
海日生残夜,江春入旧年。
游人经过苍苍的北固山下,
湖上春早年末就清风拂面。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
船儿泛着蔚蓝的江水往前。
顺风行船正好把帆儿列宿。
乡书何处达,归雁洛阳市边。
春潮正涨海峡两岸江水更宽敞,
红日打破残夜从水上冉冉升起,
邮寄的家信不知道什么时候抵达,
我想问一下归雁何时飞到洛阳市边。
江春句:还没到新春江南地区就拥有初春的音信。
“海日生残夜,江春入旧年”,无失诗苑奇怪,鲜丽千古。
归雁句:古时候传说故事雁可带信,这一句的意思是期待北归的一只大雁能将家书送到家乡洛阳市。
这首诗写冬末春初,旅游江中,即景生情,而起思乡之情。开始以对偶句始于,写神驰故居的流荡羁旅之情怀。次联写“潮平”、“勇立潮头”的江上行船,场景恢宏宽大。三联写黎明行船的场景,对偶暗含生活哲理,“描述景色,妙绝千载”,给人积级往上的文化风采。尾联见雁思亲,与首联映衬。原诗弥漫着一层浅浅的乡思忧愁。