作者:

注释

赏欣

译文翻译

桂魄:月的别名。

原来是怕空房孤独不忍重归。

绸缎已嫌过薄但是不想更衣。

一轮秋月刚冉冉升起露寒刚出生,

更加深入夜阑仍在殷勤抚弄银筝,

银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。

桂魄刚出生露寒微,轻罗已薄未更衣。

这也是写宫怨的诗。前几句写秋夜微凉,景色凄清;后几句写孤独难寝,因此殷勤弄筝。说白了“心怯空房”,实际上是没有人宠幸的婉转说词罢了。语极婉转,情极细致,把子女羞涩的感情掩蔽得严实。一经戳破,怨情即尽在面前。

泡读  泡读美文  泡读学习