注释
赏欣
译文翻译
便说我依旧冰心玉壶,坚守信念!
早晨送出你,孤对楚山愁绪无尽!
朦胧的细雨,当晚洒遍吴地江天;
好朋友呵,洛阳亲友若是问及我来;
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
芙蓉楼:旧址在今江苏省镇江市大西北。
楚山:古时候吴、楚两个地方相连,镇江市一带也称楚地,所以周边的山也可叫楚山。
这也是一首送别诗。诗的文笔流畅,淡写好朋友的离愁别绪,重写自己的高洁傲岸。首几句茫茫的江雨和孤峙的楚山,衬托送行时的孤寂之情;后几句自喻冰壶,表述自身开郎胸襟和顽强性情。原诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,风韵无限。